Social Icons

Carretera de la Ferrera s/n
33992 - El Condado
Tfno. y Fax: 985614037
craaltonalon@gmail.com

viernes, 18 de octubre de 2013

Ópera en asturiano: Bastián y Bastiana

Desde la Conseyería d’educación, Cultura y Deporte se lanzó la propuesta de participar na Axenda Didáctica escolar en el curso escolar 2012-2013. La actividad elegida por el CRA, entre el programa ofertado, fue la ópera en asturiano "Bastián y Bastiana".

Ayer 17 de octubre, el alumnado de infantil y 1º y 2º ciclo del CRA , asistió a su puesta en escena en el "Centro Cultural Vicente Álvarez" ubicado en Rioseco (Sobrescobio), a cargo de la compañía "Nun Tris"Para la mayoría fue su primera ópera, con la particularidad de que estaba interpretada y adaptada al asturiano. 

"Bastián y Bastiana" fue  la primera ópera compuesta  por Mozart  en 1768 cuando sólo tenía 12 años.



PRODUCCIONES NUN TRIS nos explica cómo se plasmó esta idea: Bastián y Bastiana

ENTAMU

Plasmamos cuando vimos que na partitura orixinal de “Bastián y Bastiana”, escrita por Mozart a los 12 años, ún de los personaxes, el bruxu, que fai llabores de “celestinu”, nomábase Colás; y, amá's, apaicía tocando una gaita.

¿Cómo podía ser? ¿A qué podía venir esa conexón asturiano-mozartiana?

Tien la so desplicación. Nun ye qu’hubiera tal conexón. Esta partitura ye una versión d’una anterior de Rousseau, na que’l personaxe femenín nomá'base Colette, d’onde de xuro xurdió’l nome “Colá's”. Y la gaita ye un instrumentu perestendíu, n’Alemania tamién les hai, y per otru llau, Rousseau, que compuso la partitura de la obra na que s’afita “Bastián y Bastiana”, yera francés, onde tamién hai gaites abondo.

Trátase de facer un montaxe que combine pocos medios, orixinalidá, escelencia del espectáculu, cultura asturiana.

Creemos que ye indicada esta ópera, un singspiell, que tien mui pocos personaxes, son asumibles, l’asuntu ye apropiáu pa esti públicu (amores y desamores) y amás ye prestosa (bufa) y ye una ópera.

Mozart compúsola de guah.e, y l’emplegu de la cultura y llingua asturiana puede aporta-y al proyeutu un matiz d’orixinalidá. Ye la primer vegada na historia qu’una ópera va cantase n’asturianu. A la fin la ópera ye ópera anque tea cantada en cualaquier idioma...

Motivaciones personales
La compañía siempres caltuvo rellación col mundu llíricu, d’una manera o d’otra. Ye esi conocimientu del mundu llíricu y de los sos profesionales lo que permite encarar esti proyeutu con toles garantíes.

Asina, los cantantes sedrán profesionales n’activu y con esperiencia; el o la pianista lo mesmo, y tanto’l direutor (que fadrá tamién de Colás) y l’ayudante de dirección son diplomaos n’Interpretación nel ITAE y llicenciaos en direcció'n escénica na ESAD.

Contamos asina mesmo col conseyu de Helena Herrero, maestra de Cantu y cantante profesional.


LA OBRA. PRESENTACIÓN

Sinopsis
La hestoria desendólcase nuna villa rural, nun tiempu ensin determinar. La pastorina Bastiana tien mieu perder l’amor de Bastián. Va ver a un bruxu, Colás, pa volver a enamoralu. Colás camienta que nun ye que Bastián dexara d’amala, ye namái que sucumbiera a los encantos de cierta “noble dama que vive nel castiellu”.
Aconseya a Bastiana que faiga como qu’ama a otru. Asina, el pastor Bastián tien mieu que Bastiana nun lu quiera y tamién va ver al bruxu Colás, que-y asegura l’amor de Bastiana con un ritual má'xicu (Diggi, Daggi).
Cuando ve que Bastiana tien un comportamientu desapegáu, Bastián amenaza suicidase, pero Bastiana nun lu dexa. A la fin, los amantes abrácense y fina la ó'pera colos preparativos pa la boda, con un pequeñu y prestosu tríu final (Kinder! Kinder!)

La nuesa propuesta
La cosa ye tresportalo a l’Asturies del XVIII, del mesmu tiempu del compositor.









No hay comentarios:

Publicar un comentario